Amomak burua nahasia duen arren, bisita egiten diodanean badira inoiz ihes egiten ez dioten bi kontutxu. Zelan dekozue solotxua? Zer dekozue landatute? Leo da balkoiko soloa zaintzen duena, eta zuzenean berari egiten dio galdera. Guk perejil apur bat dekogu, esaten digu berak. Guk espinakak, letxuga dekoguz eta orain aza ere bai. Ederto iten dozue! Gure... Continue Reading →
Euskararen isobarak (II)
Pako Aristi. Euskararen isobarak: Hamasei gezur handi eta koda bat. «Izan ere, euskara jakin arren erabiltzen ez duen gazteak egina dauka bere marrazkia garunean. Ikasten du Euskl Herrian euskararik gabe edozer egin litekeela. Eta hasten da zerrenda egiten. Ispilujokoa da, azken batean. Gazteak ikusten duena sinesten du, ez esaten diotena. Eta ikusten du euskara jakin... Continue Reading →
Euskararen isobarak (I)
Pako Aristi. Euskararen isobarak: Hamasei gezur handi eta koda bat. “Nafar” deiturak adiera juridiko-politiko dauka, eta funtsezkoa da hau ulertzea geure burua definitzeko orduan. “Nafarra” ez da hitz geografikoa, ezta etnikoa ere, politikoa baizik. Bai “nafar” eta bai “euskaldun” adierak, biak ala biak, mendeetan zehar lurralde berean bizi izan den (eta bizitzen darraien) jende multzoa... Continue Reading →
Izan eta ibili
Gara, 2012/12/07 Euskararen nazioarteko eguna dela eta, ospakizun eta ekimen anitz ospatu ziren astelehenean, batean eta bestean. Euskara buruan, ibili munduan. Joan den larunbatean Donostian egindako manifestazioa ere hortxe dugu, sare sozialetan hedatu den #euskarazbizinahidut esaldia lelopean hartuta. Horrelako egunetan pentsatu ohi dugu euskararen nazioarteko eguna ez dela urtean behin aldarrikatu beharreko kontua, egunero-egunero landu... Continue Reading →
Euskara, Badu Bada. Itzulpena da Europako hizkuntza.
Donostiako Badu-Bada erakusketan bildutako esaldietako batzuk.... «Euskaran bizi den orori herritasuna ematen dion leku politikoa da gure hizkuntza. Ez du deusen frogarik eskatzen. Inor ez du ezer ez du ez arrotz ez atzerriko. Malgutasuna duen identitatea ematen du euskarak: horregatik iraun du egundaino, horregatik iraun lezake veste horrebeste. » «Our language is the political place... Continue Reading →
Nomenklatura
Bizkaia, Gipuzkoa eta Araba-Álava dira hiru lurralde historikoen izen ofizialak, joan den otsailetik. Euskarazko grafia hutsa dute lehen biek, eta bitarikoa Arabaren kasuan (badaezpadan, ez dadin inor despistatu). Bazen garaia! A Coruña, Ourense, Girona eta Lleidak 90eko hamarkadan zehar aldatu zituzten haien izen ofizialak, galiziar eta katalan formak bereganatuz, eta halaxe izan da ere, Illes... Continue Reading →